28 de septiembre de 2011

Escudo de Mura

URA es una pequeña localidad situada en la comarca del Bages, en la provincia de Barcelona. Este municipio esta situado en el parque natural de Sant Llorenç del Munt i l'Obac. De carácter rural, vive de la agricultura y del turismo. Es un lugar bonito para perderse si os gusta estar en un poblado de estilo medieval, todo de piedra.
Vista general de Mura desde un camino de montaña.
Calles interiores del pueblo de Mura.
Durante mis ansiadas vacaciones, pasé unos días en este pueblo y quería mostraros el escudo de armas municipal que luce este pueblo en todas las placas de las calles, el cual se podría blasonar de la siguiente forma:
De azur, una cruz paté de oro, el jefe de oro con la leyenda MURA de sable. Adornado con una capa roja por el flanco diestro.

Escudo de armas en uso por el Ayuntamiento de Mura.
Para el diseño de este escudo, he dibujado la forma utilizada en las representaciones del escudo en el pueblo. El fondo es azul (azur), con una cruz paté o patada, que se explicó en la entrada sobre la cruz de Tolosa, o sea, con los extremos ensanchados de color amarillo (oro). El jefe también de color amarillo (oro) y las letras en negro (sable).

Es difícil encontrar información sobre este escudo, lo poco que tengo me lo ha enviado el amigo y compañero de la ICGenHer, Josep M. Palau, autor de la web Escuts i banderes de Catalunya. Se trata de un informe titulado "Inventari Patrimoni Cultural de Mura", de la Diputación de Barcelona. Según el enlace enviado, el escudo fue descrito por Manel Bassa, en su libro Els escuts heràldics dels pobles de Catalunya y estaba descrito como:
Mura, escut blau, una creu patada en or, en cap el nom de la localitat.
La traducción literal sería:
Mura, escudo azul, una cruz paté de oro, en jefe, el nombre de la localidad.
Como puede observar cualquier aficionado a la heráldica, la descripción es pésima, como casi todas las que aparecen en aquel libro. Hay que recordar, que el autor del libro era aficionado a la heráldica, pero no se le puede considerar como un experto.

A partir de 1972 se comenzó a utilizar este escudo, pero en un momento de "iluminación", el sacerdote Xavier Coll, capellán de Mura, consideró que el escudo era pobre y decidió enriquecerlo envolviéndolo con una capa, en honor a San Martín de Tours, patrón de la localidad. En las representaciones del escudo a color no se aprecia bien el color de la capa. Parece que por el pueblo y por la web, la capa es lila, pero en el informe pasado por Josep M. Palau, dice que es roja y tradicionalmente, la capa de San Martín de Tours, se ha pintado roja.

Representación de San Martín. Imagen de Wikimedia Commons: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:St-martin-beuron.jpg
Este tipo de adorno no tiene ningún tipo de tradición heráldica y creo que se puede considerar como un error a eliminar. El escudo no debiera llevar ese tipo de ornamento paraheráldico y se debiera representar tal y como lo intentaba describir el doctor Manel Bassa:

Escudo de Mura, sin ornamentos paraheráldicos.
Parece ser que la cruz patada es el símbolo tradicional, al aparecer ya en sellos del año 1799. Posteriormente, a finales del siglo XIX, se utilizó un sello con una imagen de San Martín.

Respecto al jefe, no es nada apropiado. Debería simplemente desaparecer del escudo. Recordemos que hay heráldicas, como la inglesa, que las palabras están prohibidas dentro del escudo.

El escudo en uso en la actualidad por el Ayuntamiento de Mura no está oficializado por la Dirección General de las Administraciones Locales (DGAL) de la Generalitat de Catalunya. Además, el Ayuntamiento de Mura es uno de los pocos municipios catalanes que, desde 1980, nunca había contestado las cartas del Director General de la DGAL de la Generalitat de Catalunya instando a regularizar los símbolos.

Parece ser que el 29 de enero de 2011 el pleno del Ayuntamiento acordó iniciar el expediente heráldico, y hasta mediados de septiembre este no se realizó.

La propuesta para la oficialización del escudo que Armand de Fluvià ha ideado, es esta:
D'atzur, una faixa merletada a la catalana d'or, acompanyada al cap per una creu patent d'or i a la punta per una espasa d'argent en faixa. Per timbre, una corona de marquès.
 La traducción sería esta:
De azur, una faja almenada a la catalana de oro, acompañada en jefe por una cruz patada de oro y en punta por una espada de plata en faja. Por timbre, una corona de marqués.
Propuesta para oficializar el escudo de Mura.  De azur, una faja almenada a la catalana de oro, acompañada en jefe por una cruz patada de oro y en punta por una espada de plata en faja.
La faja merletada a la catalana se asemeja a un muro y hace referencia al nombre del término municipal. La espada es un atributo hagiográfico de San Martín, patrón local. La cruz patada por mantener el último señal del anterior escudo. Los esmaltes principales, el campo de azur y el oro de las figuras también son heredados del último escudo.

La corona hace referencia al marqués de Mura, que durante un tiempo fue señor de Mura. Otro día os presentaré sus armas.

Entradas relacionadas
  1. Escudo del marqués de Mura.
  2. Escudo de Llagostera.
Ir a...

5 comentarios:

  1. Esas fotos estan hermosas, nunca te lo dije, pero me encantan. ¿Has estado ahí? Se ve tan apacible y tiene cierto aire acogedor.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En la entrada digo: "...pasé unos días en este pueblo..." por tanto eso responde a tu pregunta.

      De tanto en tanto vamos y hacemos alguna excursión por Mura. La última el domingo pasado fuimos buscando unos brolladores de la riera de Mura ¡y los encontremos!

      Eliminar
    2. Estoy leyendo a la ligera, los detalles se me escapan, las itálicas, las negrillas o cualquieras de las partes enfatizadas suelen pasar desapercibidas. Estrategias de universitario que necesita sobrevivir, una mala costumbre que se me quedó.

      "Brolladores de la riera del Mura" se que fue un logro, pero no sé que es, busque y no encontré nada.

      Por otro lado, me suenas algo fuerte hoy. Así que te pondré otro título, ademas de historiador, heráldico, investigador, artista digital, Maestro y monarca, sargento.

      Eliminar
    3. Un brollador es un lugar donde brolla el agua. Brollar y borbotar son sinónimos. Una riera o torrente es por donde pasa el agua sin llegar a ser río y de Mura, pues que es del lugar llamado Mura.

      Eliminar
    4. Acá se usa otras palabras, hilo de agua, nacido. En casa ahí uno que llena una caja. Estaba desde antes que llegáramos a casa. Sólo sale de una peída y no llega ni a ser un charco. Es un poco más que tierra mojada y una piedra húmeda. No sé si es por la caja.

      Eliminar

El comentario será bienvenido siempre y cuando respete las normas básicas de educación.